是“故天將降大任于‘斯’人也”,還是“故天將降大任于‘是’人也”?
26日,這一話題吵上了熱搜第一:
【資料圖】
初中課本里的《生于憂患,死于安樂》,節選自《孟子》的《告子》下篇,通常要求背誦,多年來也膾炙人口。
近日,有網友發文稱,其記憶中早年學的是“故天將降大任于斯人也”,卻發現現在的課本成了“故天將降大任于是人也”。26日,人民教育出版社中學語文編輯部透露,該出版社歷套教材文章一直是“故天將降大任于是人也”,從未有過“故天將降大任于斯人也”。
網友紛紛凌亂:難道我的記憶出錯了???
人教社:從未出現過“于斯人也”
發帖網友表示,《孟子》的《生于憂患,死于安樂》,在中學課本存在幾十年了,所有上過中學的人應該都背過。其中有一句“故天將降大任于斯人也”,自己記憶非常清晰,因為當時課上還聯想到“李斯”是不是就是這個“斯人”?直到有一天他看到有人說,課本上,甚至是古文里,從來沒出現過“于斯人也”這幾個字。
“難道我記錯了?”這位網友查找了人教版教材1992版本、2001版本和2016版本,全部都是“是人”。
人教社1961年版初中語文教科書。圖片來源/網絡
人教社1982年版初中語文教科書。圖片來源/網絡
人教社1991年版初中語文教科書。圖片來源/網絡
人教社2001年版初中語文教科書。圖片來源/網絡
此外,另有網友也進行了查證,人教社歷史上的這篇課文自1961年開始,包括1982年、1994年、2006年等各版本均是“天將降大任于是人也”;四庫全書刻本《孟子集注》(宋·朱熹 注),明代刻本《孟子注疏解經》(漢·趙岐 注)均為“是人”。
“是人”?“斯人”?網友爭論不休:
10月26日,人民教育出版社中學語文編輯部工作人員對記者表示,人民教育出版社出版的中學教材,自1961年收錄《生于憂患,死于安樂》這篇文章以來,歷套的教材都是“是人”版本,他們也查閱了眾多古籍,查閱的結果也是“故天將降大任于是人也”。
對于為何一些網友出現“斯人”的群體記憶,編輯部工作人員表示,這確實不清楚。不過“斯”和“是”兩個字,表達的意思是一樣的,都表示“這”的意思。
(縱覽新聞客戶端綜合自燕趙晚報、中國新聞網、上游新聞、科技日報等)